Bula conteúdo

Os 10 melhores livros estrangeiros de 2025

Os 10 melhores livros estrangeiros de 2025

A seleção anual de 2025 reúne dois retratos do ano editorial: 30 convidados e 100 leitores da newsletter. Cada indicação vale uma menção, e a ordem segue o total de menções do grupo convidado. A newsletter não altera posições; apenas marca coincidências com uma estrela. Nesta suíte internacional, a lista traz dez títulos publicados no Brasil em 2025 e registra a liderança de “O Bom Mal”, de Samanta Schweblin. Entre os 30 convidados, 27 indicaram livros internacionais.

Leitores que mentem sobre livros que nunca leram — e vivem disso

Leitores que mentem sobre livros que nunca leram — e vivem disso

Críticos, professores, escritores e perfis literários circulam diariamente entre listas, resenhas e debates sobre obras centrais. Nesse ambiente, o domínio do vocabulário do campo pode valer mais do que a leitura integral, e a pressão por presença pública empurra comentários rápidos, baseados em referências indiretas. A reportagem examina como essa engrenagem opera, quais são seus incentivos e onde terminam as práticas legítimas de mediação e começam os atalhos que embaralham leitura, reputação e autoridade cultural.

Os 20 melhores livros lançados em 2025: 10 brasileiros e 10 internacionais

Os 20 melhores livros lançados em 2025: 10 brasileiros e 10 internacionais

Até 2024, a lista anual da Revista Bula era apurada por enquetes na newsletter e nas redes sociais. Em 2025, a revista manteve o voto do público e acrescentou, pela primeira vez, uma curadoria com 30 convidados — escritores, jornalistas, editores e leitores — com votos publicados voto a voto. A apuração considera menções por obra. O Top 10 é ordenado pela recorrência na curadoria; a newsletter entra como complemento, e a estrela marca coincidências com os títulos mais citados pelos leitores

50 palavras brasileiras intraduzíveis

50 palavras brasileiras intraduzíveis

A noção de “palavra intraduzível” voltou a circular nas redes, mas tradutores explicam que o problema é de equivalência, não de ausência. Umberto Eco descreveu a tradução como o esforço de dizer quase a mesma coisa. No português brasileiro, cafuné aparece em dicionários como carícia feita com a ponta dos dedos no couro cabeludo, mas costuma exigir contexto para manter tom e intimidade. O mesmo vale para saudade, jeitinho e gambiarra no cotidiano.

Tailor Brand Thinking chega ao mercado com operação no Brasil e na Alemanha

Tailor Brand Thinking chega ao mercado com operação no Brasil e na Alemanha

Com operação dividida entre Brasil e Alemanha, a Tailor Brand Thinking estreia como consultoria boutique fundada por Cláudio Ribeiro Krause e Gustavo Moura. O lançamento apresenta o Brand Thinking, método próprio inspirado no Design Thinking para organizar propósito, posicionamento, identidade e cultura. A empresa promete projetos sob medida, do diagnóstico à implementação, para organizações em transição e líderes que buscam coerência entre o que comunicam e o que praticam.