Desenho de  Wendy MacNaughton
revista bula

compartilhe



últimos comentários

últimas no twitter

  • O Evangelho Segundo Lennon e McCartney | Revista Bula http://t.co/H7JjAESE
    3 horas atrás
  • @fpulcineli Número cabalístico: 5.000
    3 horas atrás
  • Casos de divã, se resolvem no divã...
    5 horas atrás
  • RT @screamyell Esse twitter novo é genial, mas ao contrario
    5 horas atrás
  • RT @revistaabsurda Para comemorar o #CorruPTosDay, o PT manda prender 150 PMs grevistas.
    6 horas atrás

parceiros

  • twitter rank


sugestões de livros

  • e eventualmente nojentas de casais escatológicos

sugestões de filmes

POR EM 17/11/2009 ÀS 05:13 PM

Carol Shields: o comum é incomum

publicado em

Carol ShieldsA escritora Margaret Atwood, no livro “Buscas Curiosas” (Rocco, 432 páginas, tradução de Ana Deiró), recolhe uma frase de Alice Munro sobre a escritora canadense Carol Shields: “Era uma pessoa luminosa”. Atwood é precisa: “A vida humana é uma massa de estatística, apenas para os estatísticos: o resto de nós vive em um mundo de indivíduos, e a maioria deles não é proeminente. Suas alegrias, entretanto, são plenamente jubilosas, e suas perdas e sofrimentos são reais. O caráter extraordinário de pessoas comuns era o forte de Shields, que alcançou sua mais plena expressão nas novelas ‘Swann’ [Record, 384 páginas], ‘The Republic of Love’ e, especialmente, ‘Os Diários de Pedra’ [Record, 364 páginas]. Ela dava a seu material o pleno benefício de sua enorme inteligência, seus poderes de observação, sua verve e agudeza de espírito humano, e suas amplas e vastas leituras. Seus livros são deleitáveis, no sentido original da palavra: são cheios de deleite, delícias e prazer”. Com tanta recomendação, comecei a ler “A Festa de Larry” (Record, 364 páginas, tradução de Ana Luiza Borges), livro com o qual Shields ganhou o Orange Prize. Munro e Atwood têm razão: a prosa de Shields é luminosa. É um retrato perfeito, ou quase, do homem comum. Shields é uma James Joyce sem firulas linguísticas. Joyce levou o homem comum para o centro de “Ulysses”. A história é comum — incomum é a forma (a linguagem) como Joyce a narra. Por caminhos diferentes, o irlandês e a canadense chegaram a resultados parecidos. Ainda que a comparação menos imprecisa seja com John Updike.

Bookmark and Share

Comentários (0)



*Obs — todos os comentários são moderados.
Não é aceito nenhum tipo de script ou formatação, caso queira adicionar um link apenas cole o endereço normalmente.

É permitida a reprodução total ou parcial sem autorização prévia dos editores, desde que citada a fonte.
© Copyright 2009 — Revista Bula — Literatura e Jornalismo Cultural — editorial@revistabula.com


renovatio